Diezmillo carne asada
Comprar en una carnicería puede ser una aventura para aprender nuevos términos gastronómicos y hacer nuevos amigos. Hablar un poco de español ayuda, pero no es necesario. Lo que sí es útil es saber cuáles son los distintos cortes de carne en español. Es probable que no encuentres muchos asados o churrascos, pero sí muchos cortes planos y finos adecuados para marinar, asar y estofar, junto con especias, chiles, tortillas y otros alimentos básicos de la cocina mexicana.
Esta receta es, en cierto sentido, una versión más rústica (y genuina) de las fajitas popularizadas en las modernas cadenas de restaurantes de Estados Unidos. Utiliza machaca, una forma de carne de vacuno seca…
Diezmillo preparado
OMG, ¡YA tengo una lista! He dudado en ir a la carnicería debido a mi limitado español. Tengo tantas ganas de cocinar una carne asada y estaba tratando de encontrar la manera de decirlo. ¡Estoy imprimiendo este blog y poniéndolo en mi caja de recetas donde no se perderá!
Sólo me preguntaba porque yo trabajo en una tienda mexicana en MI, tenemos alrededor de 50/50 clientes estadounidenses e hispanos por lo que tenemos que poner todo en Inglés y Español. Así que estaba buscando lo que yo llamaría la pulpa blanca, porque usted llama a la pulpa negra ‘top round’.
Shawn, de acuerdo. Me encanta el misterio. Ahora me dicen que pulpa blanca es otro nombre para la parte inferior redonda, mientras que pulpa negra es la parte superior redonda. ¿Te parece correcto? Todavía no he visto el término usado aquí en Guanajuato.
Hace poco estuve en un supermercado mexicano (antes de leer tu blog, por desgracia) y vi un corte de carne que se parecía a un filete de falda. Era de color marrón (no rojo como la carne que estoy acostumbrado a ver en un mercado de carne) y tenía una textura aceitosa uniforme. El carnicero me dijo que el corte era de pierna. ¿Es carne de falda? ¿Es seguro consumirlo? ¿A qué se debe la textura aceitosa?
Precio Diezmillo
El bistec, también conocido como bistek tagalo o karne frita, es un plato filipino que consiste en filetes finos de ternera estofados en salsa de soja, zumo de calamansi, ajo, pimienta negra molida y cebollas cortadas en aros. Es un plato básico en las regiones filipinas de Tagalo y Visaya Occidental. Se come con arroz blanco[1][2].
El bistek tagalo se elabora con tiras de solomillo o lomo de ternera, normalmente aplastadas con un ablandador de carne, que se marinan y luego se guisan en salsa de soja, zumo de calamansi (o algún otro cítrico como lima o limón), dientes de ajo enteros machacados, pimienta negra molida, hojas de laurel, aros de cebolla roja caramelizada y (opcionalmente) azúcar muscovado o moreno. En algunas recetas se utilizan aros de cebolla blanca fresca para conservar su textura crujiente[1][3].
En las Visayas occidentales, el bistek tagalog se conoce como karne frita (también escrito carne frita, literalmente “carne frita” en español), que no debe confundirse con la chuleta empanada (milanesa), que también se llama carne frita en Filipinas. Se cocina de forma idéntica a la versión tagala, pero se diferencia en que siempre se cocina con azúcar[4][5].
Tacos Diezmillo
Continua aprendiendo sobre Otras artesComo se dice carne en ingles?la carne “Carne” significa carne en espanol.Que significa la carne en ingles?La carne” significa “the meat”.Como se dice carne muerta en ingles?carne muertaComo se dice ground beef en ingles?carne molidaComo se dice seal meat en ingles?Podria ser: carne de foca
O usando una palabra diferente: carne de caz`onPreguntas relacionadas¿Qué es ‘albóndigas’ cuando se traduce del inglés al italiano?Polpette di carne¿Qué es ‘carne’ cuando se traduce del inglés al italiano?Meat” en inglés significa carne en italiano.¿Qué es ‘beef and gravy’ cuando se traduce del inglés al italiano? Creo que es carne e sugo di carne, … pero no estoy seguro¿Qué es ‘horse meat’ cuando se traduce del inglés al italiano? “Horse meat” en inglés significa carne di cavallo en italiano.¿Cuál es la palabra ‘gravy’ cuando se traduce del inglés al español?salsa Nota: Salsa se conoce en los EE.UU. como la palabra para un picante rojo